Az eredeti számot 1956. október 23-án délután, Boross Ida a kor népszerű táncdalénekesnője énekelte fel a Magyar Rádióban.

Alighogy elkészült a felvétel, valaki berohant a stúdióba, hogy fejezzék be a munkálatokat, mert odakint irtózatos balhé van. Estére eldördültek a fegyverek is. A forradalom bukása után a nóta rövid idő alatt példátlan népszerűségre tett szert. A külföldre menekült több mint 200 ezer magyar körében nemcsak slágerré, de a hazájukra emlékeztető kultikus dallá is vált.

A Szabad Európa Rádió éjjel-nappal játszotta, de felső utasításra a hazai rádió is ezzel a szívbemarkoló melódiával próbálta visszacsalogatni a külhonba szökött szabadságharcosokat. A szám előadója maga is disszidált 1956 szilveszterén.

Ekkor a Honvágydalt Magyarországon letiltották és nagyon gyorsan új felvételt készítettek. Az eredeti hangfelvételt ettől kezdve csak a Szabad Európa Rádióban lehetett hallani, Cseke László Teenager Party című műsorában. A Honvágydal feldolgozásának ma külön aktualitást ad az az aggasztó tény, hogy az utóbbi években újra magyar fiatalok tízezrei hagyják el a hazájukat a boldogulás reményében.

Oly távol, messze van hazám,
Csak még, még egyszer láthatnám,
Az égbolt, felhők, vén hold, szellők,
Mind róla mond mesét csupán.

A sorsom jó vagy rossz nekem,
Itt minden, minden idegen,
Más föld, más ég, más táj, más nép,
Óh bár csak otthon lehetnék.

Holdfényes májusok, muskátlis ablakok,
Hozzátok száll minden álmom,
Ott ahol él anyám, ott van az én hazám,
S ott lennék boldog csupán.

A sorsom jó vagy rossz nekem,
Itt minden, minden idegen,
Más föld, más ég, más táj, más nép,
Óh, bár csak otthon lehetnék.

Holdfényes májusok, muskátlis ablakok,
Hozzátok száll minden álmom,
Ott ahol él anyám, ott van az én hazám,
S ott lennék boldog csupán.

Oly távol, messze van hazám,
Csak még, még egyszer láthatnám,
Az égbolt, felhők, vén hold, szellők,
Mind róla mond mesét csupán.
Oly távol, messze van hazám.

 

A Dalt feldolgozta a Romantikus Erőszak is:

 

 

Vadhajtások.hu

OSZD MEG VADUL: