A Munkáspárt elnöke nyilvános beszédeket fordíttatott le. A megjelenés előtt az észak-koreai kormánnyal is egyeztettek.

Ritkasággal kedveskedett Thürmer Gyula a Munkáspárt tagjainak, írja a Blikk.
A 71 éves politikus már többször járt a bezártságáról híres Észak-Koreában, de az ország esszenciáját most könyv formájában hozta el Magyarországra. Thürmerék ugyanis kiadtak egy könyvet, melyben az észak-koreai vezető, Kim Dzsongun 9 beszédét fordítottak le magyar nyelvre.
A könyvben szereplő beszédek nyilvános beszédek, Thürmerék egy-egy angolra fordított verziót konvertáltak magyarrá, a magyar szövegezést pedig az észak-koreai kormány is jóváhagyta és örültek annak, hogy hazánkba is eljutottak a Kedves Vezető szavai.
Thürmer és pártja régóta jó kapcsolatot ápolnak a Koreai Munkapárttal, Észak-Korea kormányzó pártjával.
– A Munkáspárt úttörő szerepet vállalt a Koreai Nép Demokratikus Köztársasággal. Ez nem azt jelenti, hogy mi támogatjuk a politikájukat, hanem azt mondjuk, hogy 5-10 év múlva elképzelhető, hogy olyan új világrend alakul ki, hogy érdemes lesz jó viszonyt ápolni például velük is – mondta el a Blikknek Thürmer Gyula.
Kedves Olvasóink!
A legnagyobb támogatás számunkra az, ha direktben keresitek portálunkat, amiért hálásak is vagyunk.
Igyekszünk azoknak is megfelelni, akik a közösségi oldalakon keresik a híreket, ezért elindítottuk a Messenger csatornánkat.
Közvetlenül elküldjük neked a nap legfontosabb cikkeit portálunkról.
Köszönjük ha feliratkoztok!
Nektek egy kattintás, nekünk hatalmas segítség.
